La problemática de los hablantes de lenguas indígenas
aborda la exposición Subversión-es
o Andrea Medina presenta carteles escritos en mixe, zapoteco y mixteco, así como una instalación y una grabado
o Se exhibirá a partir del viernes 20 de mayo en el Espacio Alternativo de La Esmeralda
Carteles escritos en mixe, zapoteco y mixteco, así como una instalación y un grabado, conforman la exposición Subversión-es, de Andrea Medina, que se exhibirá a partir del viernes 20 de mayo en el Espacio Alternativo de la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado (ENPEG) La Esmeralda.
Entrevistada por el Instituto Nacional de Bellas Artes, la estudiante del último semestre de la licenciatura en Artes Visuales en dicho centro educativo comentó que con este trabajo busca hacer visible la problemática de los hablantes de otras lenguas que no se pueden comunicar con la mayoría de la población, por lo que en ocasiones no son tomados en cuenta.
La estudiante originaria de Oaxaca refirió que las frases de los carteles en lenguas indígenas nacionales que se mostrarán, no dicen exactamente lo mismo, ya que no todas las palabras existen en ellas. “El cartel es una herramienta que comunica, pero yo lo hago inentendible para quienes no están familiarizados con esas lenguas.
“Se trata de crear problemáticas que nos generen conflicto y nos pongan del otro lado, subvertir el sentido de las cosas, de allí el nombre de la exposición Subversión-es”.
Indicó que las frases que estarán escritas en los carteles son: “Tus labios no pueden pronunciar estas palabras” y “Tú no puedes leer esto”.
En la exposición se podrán observar otros tres carteles, impresos en diferentes colores, con una cita del lingüista Max Weinreich, que dice: “Una lengua es un dialecto con un ejército y una marina”.
Medina explicó que como parte de la exhibición, el público apreciará a través de la técnica de gofrado, que consiste en un grabado en relieve sin tinta, un fragmento del Artículo 2º de la Constitución, donde se hace referencia a las lenguas indígenas y el derecho de los pueblos a conservar sus costumbres y tradiciones.
La educación ha sido determinante de la forma en que nos comportamos como nación ante quienes utilizan una lengua distinta al español, resaltó la artista, de allí que otra parte de la muestra es una instalación con sillas maltrechas a las que colocará diccionarios en las patas para que se equilibren, y estarán orientadas hacia una pared con la palabra “ignorante”, escrita en náhuatl.
Mencionó que a nivel global, se nos ha hecho necesitar el idioma inglés para comunicarnos, sin embargo, al usar una sola lengua, el conocimiento se reduce, por lo que su obra es una crítica a ese fenómeno.
Para finalizar, Andrea Medina expresó: “Abordo las lenguas indígenas porque para mí son un recipiente de conocimientos que cada cultura tiene. Las palabras tiene un significado etimológico diferente y cada cultura la relaciona en forma diferente. Me interesa cómo puede conservarse el conocimiento a través de las palabras. Hablar una lengua es hablar de tus costumbres, tu identidad, tu entorno y cómo te relacionas, hablar una lengua es vivirla también”.