img
TV 2016-10-11 17:30

Entender la justicia en diferentes lenguas mexicanas



Entender la justicia

en diferentes lenguas mexicanas



A través de La raíz doble



Hoy, martes 11 de octubre, 20:00 h.



Resultado de imagen para Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y TraducciónMardonio Carballo viaja a la capital oaxaqueña para mostrar la importancia de comprender las diferentes lenguas que existen en México, además del español. Hoy, martes 11 de octubre, 20:00 h.



Ciudad de México, 11 de octubre de 2016. Canal 22 presenta un nuevo episodio de La raíz doble, donde se conoce el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET A.C.), organización que brinda apoyo a personas que por no ser hispanohablantes, los coloca en algún tipo de desventaja.



En el programa participan Tomás López Sarabia, Presidente del Consejo Directivo y Gerardo Martínez Ortega, Coordinador Jurídico y de Litigio Estratégico, quienes describen cómo ayudan legalmente a indígenas que no hablan español y resaltan la importancia de ayudar a sus compatriotas y de que el Estado reconozca el papel de los traductores.



Asimismo, la emisión retrata la situación de dos individuos que por falta de apoyo legal en su lengua, fueron encarcelados. Ante el difícil escenario, el conductor plantea la necesidad de entender todas lenguas mexicanas, pues considera que la comunicación no está completa si quedan fuera las de comunidades de pueblos originarios.



La raíz doble es un programa en el que las comunidades indígenas tienen la voz principal y se muestran desde distintas perspectivas dentro de una realidad de contrastes.â– 

Mas Articulos