img
Noticias 2018-09-03 19:08

Acercan al público a la poesía en el último día de la V Fiesta de las Culturas Indígenas

Acercan al público a la poesía en el último día de la V Fiesta de las Culturas Indígenas



· En el encuentro realizado en el Zócalo capitalino, el poeta náhuatl Martín Tonalmeyotl dialogó con los visitantes



· Además de la riqueza gastronómica y artesanal de la fiesta, presentaron la Revista Diario de Campo y el libro Neijmanto-totsintle, de la gestora cultural y artista guerrerense Ateri Miyawatl



Durante el último día de actividades de la V Fiesta de las Culturas Indígenas, Pueblos y Barrios Originarios de la Ciudad de México 2018 (FCIPBO-CDMX), que se realizó del 24 de agosto al 2 de septiembre en el Zócalo capitalino, la poesía y la investigación sobre el patrimonio cultural se hicieron presentes en el encuentro que mostró la riqueza gastronómica y artesanal de más de 30 grupos indígenas.



En el Escenario Principal, el poeta náhuatl Martín Tonalmeyotl compartió con el público algunos de sus versos, como "El arcoíris", "Como las piedras", “A la mar" y “El tren", entre otros, y dialogó con el público sobre la inspiración de su poesía y los obstáculos que tienen las personas que hablan alguna lengua originaria.



“La parte que nosotros agarramos para la poesía es la ritual de la oralidad náhuatl, los ritmos y las repeticiones”, expresó el también docente, originario de Oaxaca. Acompañado de Héctor Martínez, editor de Pluralia, Tonalmeyotl enfatizó que la poesía es también un medio de denuncia.



“En la poesía encontré otra voz, quería decir algo y no podía, pero me permitió empezar a decir mi realidad y al compartirla me di cuenta de que es la realidad de tantos mexicanos; entonces la poesía puede denunciar y dar otra conciencia de las cosas, eso es lo que hago: digo lo que vivo”, señaló el también narrador, traductor y fotógrafo.



Además, el poeta reflexionó sobre las nuevas tecnologías como celulares, televisiones y diversos medios de comunicación que al estar sólo en español —o en otros idiomas, como el inglés—, no propician la creación de nuevos hablantes ni la constancia de quienes ya lo hacen.



Más tarde, el Foro Centzontle fue escenario para la presentación de Neijmanto-totsintle, un libro-arte con poesía de la gestora cultural y artista guerrerense Ateri Miyawatl e ilustraciones de Francisco Villa, que versa sobre la tristeza y reconciliación amorosa con una edición trilingüe en español, catalán y náhuatl.



“Este poema nació en náhuatl y eso me sorprendió muchísimo, ya que no lo había hecho antes. Al hacerse la traducción al catalán, el poder escuchar en otra lengua lo que quería plasmar originalmente fue algo inigualable. Ha sido todo un viaje a través de distintas sonoridades y otros idiomas”, aseguró Ateri Miyawatl sobre el origen de la obra y los paralelos lingüísticos entre ambos idiomas.



A finales de marzo Neijmanto-totsintle obtuvo el Judges’ Award Choice (premio elección de los Jueces) en The Oxford Fine Press Book Fair, feria realizada en Inglaterra gracias a su carácter intercultural, puesto que contiene ilustraciones y linoleograbados hechos por el artista veracruzano Francisco Villa Vargas, editado por el catalán Elies Plana.



Presentan la Revista Diario de Campo



En el Foro Centzontle se llevó a cabo la presentación del más reciente número de la Revista Diario de Campo, donde Jesús Antonio Machuca Ramírez y Amparo Sevilla abordaron las diferentes visiones actuales del patrimonio cultural, su difusión, los actores y generadores del mismo.



“Los artículos que contiene esta revista me parecen particularmente controversiales, en el sentido que ingresan en una postura crítica, pero sumamente constructiva”, mencionó el investigador y maestro en sociología de la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) Jesús Antonio Machuca Ramírez, acompañado de Amparo Sevilla, Directora de Etnología y Antropología Social del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).



El número está integrado por seis artículos, una reseña, un texto misceláneo e imágenes, todo orientado al patrimonio cultural y museográfico, su tratamiento etnográfico, narrativa nahua, mitos modernos y políticos e historia. Las participaciones más destacadas en estos textos son, de acuerdo con Machuca y Sevilla, las de Jaime Delgado Rubio y Paul Hersch Martínez con los trabajos “Teotihuacán: acceso y uso” y “Patrimonio cultural y participación social: una articulación imprescindible”.



La V Fiesta de las Culturas Indígenas, Pueblos y Barrios Originarios de la Ciudad de México 2018 (FCIPBO-CDMX), se realizó del 24 de agosto al 2 de septiembre en el Zócalo capitalino, con el eje temático Lenguas Indígenas y Movilidad Humana, y con la participación de las poblaciones indígenas quichés de Guatemala, la región yumana de Baja California y los ocho barrios de Ixtapalapa (Iztapalapa) como invitados especiales.



La información completa sobre la programación de la V Fiestas de las Culturas Indígenas, Pueblos y Barrios Originarios de la Ciudad de México 2018 puede consultarse en http://cultura.cdmx.gob.mx/culturasindigenas; en Twitter @FiestaIndigena y en Facebook @FiestaCulturasIndigenas.



La cartelera de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México está disponible en http://www.cultura.cdmx.gob.mx/ y en el sitio http://www.cartelera.cdmx.gob.mx; en redes sociales (Twitter y Facebook) @CulturaCDMX, siga el hashtag#CulturaCDMX.

Mas Articulos